12.05.2010

[TRANS] Kyujong & YoungSaeng Fanmeeting interview

















Chinese to English translation : reena29shadow on Twitter
English to Thai : Pianist Cartoon
เมื่อพิธกรถามคยูจงกับยองแซงว่าทำไมแฟนมีตครั้งนี้ถึงชื่อว่า "Kyujong and YoungSaeng and Story"
MC : ตามที่ผมรู้มา ยองแซงแก่กว่าคยูจง แล้วทำไมงานครั้งนี้ชื่อคยูจงขึ้นก่อนหละ?
คยู : (ตอบอย่างมั่นใจ) จริง ๆ ต้องเป็นชื่อพี่ยองแซงก่อนแหละครับ แต่เขาไม่สามารถทำได้ เขาแก่เกินกว่าจะอยู่ด้านหน้าแล้ว ดังนั้นผมที่เด็กกว่าก็เลยชนะ เลยได้อยู่ข้างหน้าน่ะครับ

***
Q : ตอนนี้คติประจำใจของพวกคุณยังเหมือนเดิมอยู่มั้ยครับ เหมือนตอนที่เพิ่งเดบิวต์? หรือว่าเปลี่ยนแล้ว?

คยู : ของผมยังเหมือนเดิมครับ "Challenge without regret!" เพราะว่าตอนนี้ผมก็กำลังเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง!...
ยองแซง : เอิ่ม......ผมลืมไปแล้วว่าคติของผมตอนเดบิวต์คืออะไร (ฮาาา~)

***
คยูจงล้อเลียนเรื่องอายุของยองแซง ภาคสอง!

เมื่อยองแซงกำลังเตรียมแข่งขันทำคิมบับกับแซนวิช...
พิธีกรได้บอกยองแซงว่าให้เขานึกถึง "ตอนที่คยูจงทำให้คุณโกรธ" แต่ทันใดนั้นคยูจงก็มาโบกมือข้างหน้ายองแซงแล้วพยายามจะบอกว่า "ผมไม่ได้ต้องการทำให้ะี่เขาโกรธหรอก" แต่ยองแซงก็ไม่ได้ร้อนตัวอะไรกับคยูจงแต่พูดว่า "ส่วนใหญ่นายเอาแต่ออกไปสนุกข้างนอกกับคนอื่น ๆ ไม่เอาผมไปด้วย บ่อยไปแล้วนะ!!!"

คยูจงเลยตอบอย่างรวดเร็วว่า.. "มันเป็นเพราะอายุของนายกำลังมากขึ้น นายไม่สามารถมาทำกิจกรรมกับพวกเราได้อีกแล้ว แน่นอนฉันเอานายไปไม่ได้หรอก!!!!~"


----------------------------------------------------------

จะบอกว่าพี่แซงเป็นคุณลุงสินะพี่คยู 55555555

No comments:

Post a Comment